Classical Sanskrit


Classical Sanskrit was a product of standardization and refinement undertaken by generations of scholars and stabilized in the second half of the first millennium BCE. The primary source of this evolution is the grammarian PaaNini’s magnum opus, Ashtaadhyaayi. The eight-chapter work, comprising just under four thousand formulae (sutras) along with an appendix of verbs (dhaatupaatha), belies the ambition of PaaNini’s work. Unlike the metrical approach of Vedic literature, Ashtaadhyaayi is composed of extremely terse, almost cryptic rules designed for memorization. It systematically covers grammar, linguistics, word classes, word construction (including prefixes and suffixes), cases, morphology, word combinations (sandhi and samaasa), transformation of verb-roots (dhatus), and the use of adverbs and adjectives to craft elegant and mellifluous sentences. By using abbreviations for expansive lists and rules for subsequent reference, akin to nested loops in a software program, PaaNini packed a vast amount of information into a small space for memorization. However, this requires students to have a deep and comprehensive understanding of every sutra to correctly apply these rules. Like the Vedic texts, Ashtaadhyaayi was designed to be studied and mastered under expert guidance. Over the next one-and-a-half millennia, scholars like Vararuchi, Katyaayana, Patanjali, Jayaaditya, Vaamana, Bhattoji Deekshita, and Varadaraaja wrote comprehensive treatises elaborating and explaining PaaNini’s rules with more linear derivations. Although Classical Sanskrit underwent some evolution, PaaNini’s aphorisms have remained remarkably resilient and steadfast through these changes. On this account, Classical Sanskrit has no parallel in consistency among languages of its antiquity. Remarkably, unlike Quranic Arabic, this consistency was not externally enforced but arose from Classical Sanskrit’s inherent structural solidity and its ability to scale and expand its lexicon in response to changing socio-cultural environments. PaNini’s framework also standardized case and noun suffixes, making the usage of nouns and verbs in Sanskrit more unambiguous. Through monumental reverse engineering, verb-roots (dhatus), noun stems (praatipadikas), prefixes, and suffixes were derived from existing words, ensuring clarity in their meanings. This task was far more challenging than one might imagine, as the words in the language and its extensive extant literature did not always align with the new rules. Dhaatus with multiple meanings were acknowledged, and this incongruity was managed through dhatu-gaNas (verb-suffix groups), while others were accepted despite imperfections. Other efforts to eliminate redundancy and confusion included dropping words in favor of terms aligned with the new structure and simplifying the rules for conjugating consonants and vowels to create compound and new words (sandhi and samaasa). Classical Sanskrit remained a language of the elite, taught and propagated orally. To aid this, the alphabet (varnas) was simplified by combining and removing some letters. Concepts and words were also adopted from Praakrita. For example, only in Classical Sanskrit do we see the regular use of the word “neela” for the color blue. This appears to be a later inclusion, aligning with a similar anomaly in archaic forms of Sanskrit’s sister languages, where harita (green) was used to cover a fairly broad spectrum of colors from blue to yellow and orange in the Vedas, which also used shades like krshNa and shayma for some shades of blue. The color name neela (blue) was adopted from Praakrita into Classical Sanskrit. Many other Praakrita words, never used in Vedic texts, became staples in Classical Sanskrit, such as aadhya (wealthy), kuppa and bhaanda (pot), lepa (coat of fluid), seemaa (limit), pandita (scholar), koti (crore), leela (divine sport), raaga (passion, melody), and bhaashaa (language). It was in Classical Sanskrit that the meanings of many key terms of Indian philosophy, such as karma, saamkhya, moksha, aatman, and yoga, were standardized as we know and use them today.

Beyond the alphabet and pronunciation differences discussed earlier, other linguistic evolutions included greater use of the passive voice (compared to the simpler active voice in Vedic texts), stricter adherence to subject-object-verb order, the increased adoption of writing, and the introduction of more ornate poetic meters. There was a natural expansion of vocabulary in Classical Sanskrit, with more subjects and deeper technical, literary, and artistic concepts introduced over time. One significant change was the clearer definition of auxiliary verbs derived from the base verb root bhu (to-be) for use in different lakaaaras (moods/tenses), using verb roots like as, bhava, bhuva, and bhuya. By the time of Classical Sanskrit matured, the level of intellectual discourse, driven by fierce competition between philosophies, had reached a very high standard. This is when the focus of Sanskrit literature shifted from rituals to deeper philosophical inquiry, which is why more analytical works like the later BraahmaNas and Upanishads, considered part of Vedanta (the end of the Vedas), use a form of Sanskrit closer to Classical Sanskrit. To clarify, the four Vedic Samhitas use Vedic Sanskrit, while more complex Vedantic commentaries and expositions, composed over a long period and possibly refined later, use forms of Sanskrit that reflect its evolution toward Classical Sanskrit. However, all these components—Samhitas, BraahmaNas, AraNyakas, and Upanishads—are part of the Vedas.

Classical Sanskrit was the foundation for some of the greatest literary works of its time, unparalleled anywhere in the world. Beyond the Vedantic texts mentioned earlier, Classical Sanskrit was the medium for the foundational texts of philosophies like Saamkhya, Nyaaya, Yoga, Meemaamsaa, Dvaita, and Advaita Vedanta, along with their offshoots. All the Puranas, the texts forming the basis of the Hindu pantheon, were also written in Classical Sanskrit. The authoritative versions of the epics Ramayana and Mahabharata, including the Shreemad-bhagvad-geeta, as well as all texts of Vedic orthodoxy (Smritis), were also written in Classical Sanskrit. After the decline of Pali, Sanskrit also became the language for texts of heterodox traditions like Jainism and Buddhism. For a long period, works in Yoga, Ayurveda, astronomy, astrology, mathematics, science, philosophy, law, ethics, linguistics, political science, history, high literature, erotica, children’s literature, drama, and arts and crafts were almost exclusively produced in Sanskrit. These works were produced across the Indian subcontinent. Although texts in Tamil, Kannada, Telugu, northern Apabhramsas, and Prakrit languages, as well as, to a lesser extent, Pali, Persian, Arabic, and other regional languages, were also produced between the Gupta and Sultanate periods, Classical Sanskrit remained the dominant language of choice in India for a long time. Even during the Delhi Sultanate and Mughal periods, centers of Sanskrit scholarship like Kashi, Mithila, and Ujjain in the north, and Kerala and southern Karnataka, continued to flourish. Religious sects teaching and promoting Sanskrit received royal, feudal, and business patronage, producing seminal works on Dvaita Vedanta and Nyaya philosophies, Vaishnava devotional literature, prose, drama, poetry, and music, even after Persian and regional languages had come to dominate politics and administration.

Although sporadic works were produced, and a few prominent individuals used and wrote Sanskrit well into the twentieth century, the rise of colonial power, the spread of Persian (considered the language of elites), and the establishment of schools under Macaulay’s education system led to its decline. The decline of Sanskrit paathshaalas (schools) was exacerbated by the reluctance of its custodians to include new approaches and subjects in the curriculum and the persistent exclusion of a large segment of the Indian population due to caste barriers. The Sanskritization of Hindustani, Bangla, Tamil, Telugu, Malayalam, Kannada, and other regional languages helped them gain prestige, leading scholars and creators to shift to these languages. This made them more acceptable to a wider audience, including both the elite and the masses. Due to a combination of these factors, Sanskrit lost its position as a language of new thought and ideas. Despite its decline, the vast wealth of incredible work created over millennia in Sanskrit, much of which was lost, is now being rediscovered. This is drawing a growing number of people to its study, which bodes well for the future of Sanskrit- this time as a tool for unraveling our past.